Зоя Петрівна Борисюк
Україна, 18.10.1949
Зоя Борисюк - перекладач, філолог.
Шановна Тетяно, мені випадково трапився Ваш відгук на переклад "Інтуїції" Гунеля. Хотілося б докладніше проаналізувати місця, які мені не вдалося Вам донести. І мені, і редактору думки автора були зрозумілі. Дякую.
Добрий день! Мене звати Тетяна, я - фанат творчості Гунеля. До цієї книги усі екземпляри купувала російською. Нажаль саме цієї книги у російському перекладі не було, і я купила український переклад, зроблений Зоєю Борисюк. Я добре спілкуюся українською та добре сприймаю цю мову, але саме цей переклад не сприйняла. Книга цікава в плані думок і сюжету, але надскадна інтерпретація перекладача псує враження. Доводиться перечитувати один абзац декілька разів, не говорячи про те, що деякі вислови так і залишаються незрозумілими, навіть у контексті. Мета Гунеля: донести складні філософські ідеї у найзрозуміліший спосіб, а з таким перекладом це, нажаль, неможливо. Дуже засмучена(