Год издания: 2019
Количество страниц:
Язык:
Илюстрации:
Бумага:
ISBN:
Переплёт:
Формат:
Вес:
Переиздание "под одной крышей" украинского перевода поэмы Иоганна-Вольфганга Гете "Райнеке-Лис" и поэмы Ивана Франко "Лис Никита" знакомит читателей с двумя вариантами сюжета, распространенного среди многих народов мира, об авантюрных проделках хитрого лиса.
В произведениях немецкого и украинского поэтов, имеющих общий источник, отчитываются сатирические интонации. Несмотря на сходство многих ситуаций, оба произведения имеют отчетливые признаки национального и авторского своеобразия. Текст перевода поэмы Й.-В. Гете публикуется по львовскому изданию 1943 г., поэмы И. Франко – по собранию сочинений писателя в 50 томах (К., 1976, т. 4).
Перевод поэмы Й.-В. Гете "Райнеке-Лис" публикуется по экземпляру, принадлежащему семье Татьяны и Андрея Воробкевичей, за что составитель выражает им искреннюю благодарность.
Здесь можете оставить
свой отзыв о товаре