Год издания: 2016
Количество страниц:
Язык:
Художник:
ISBN:
Серия
Переплёт:
Формат:
Вес:
Це незвичайна книжка, хоч і містить найвідоміші українські народні казки. Її особливість у тому, що вона знайомить дітей із мистецтвом графіки. Графіка дає споглядачам щось особливе, вона має власний шарм і глибину, в ній більше контрастів. У чорно-білому світі все чіткіше, як і в давніх традиційних народних казках, які висвітлюють усі грані життя, розмежовуючи їх на «чорне» і «біле», досліджуючи можливості "ЧеБе"-перетворення, коли «чорне» стає «білим», «зло» — «добром» і навпаки.
Багато хто вважає, що дітям потрібні лише яскраві, барвисті ілюстрації. Але, вивчаючи досягнення сучасного мистецтва, ви неодмінно переконаєтеся у протилежному. Підштовхніть малюка до першої зустрічі з прекрасним! Надайте дитині вибір, і вона може вас здивувати.
Чорно-біла ілюстрація, як графіка, не є ознакою дешевизни або малої трудомісткості. Знайомлячись із приголомшливими ілюстраціями Ірини Потапенко, насамперед дивуєшся глибині роботи, кількості деталей, промальовуванн…ю дрібниць, величезній праці цього талановитого художника.
Чорна смуга, біла смуга — у ній все, як у житті. Через малюнки до українських народних казок Ірина Потапенко відкриває дітям красу графічної ілюстрації. До збірки увійшли казки: «Телесик», «Котигорошко», «Коза-Дереза», «Пан Коцький», а також колискові.
Книжка має великий формат, бо лише у великому форматі «працює» графічна ілюстрація. Видання надруковане на найкращому папері, має міцну палітурку. У кишені, що наприкінці книжки, ви знайдете інтерактивний додаток: розмальовки з уже впізнаваними героями, чий чорно-білий світ можна перетворити на кольоровий.
«НАШІ РІДНЕНЬКІ ЧОРНО-БІЛІ КАЗКИ» — це коштовний, мистецький продукт.
Интервью с художником Ириной Потапенко: «Если долго рассматривать черно-белые рисунки, ваша фантазия начинает сама насыщать их цветом»
Книга стала большим экспериментом, а рисунки к ней диктовала сама жизнь. Что заставило художницу нарисовать черно-белые иллюстрации к детской книге, какая ее любимая сказка и где она берет вдохновение так изящно и легко рисовать – читайте в нашем интервью.
- Нужно ли детям показывать ч/б рисунки? Сейчас в мире книг не осталось ч/б и на фоне этой тенденции книга выглядит, как минимум, странно.
- Я думаю, ЧБ рисунки показывать детям можно и нужно. Рисунок – это информация. Я читала, что ученые исследовали малышей первого года жизни. У ребенка не сразу формируется цветовосприятие. Поначалу дети наиболее чувствительные к тону, к контрасту и к черно-белому рисунку. Для ребенка такой рисунок понятен. Вот черное, вот белое. Вот линия. За ней можно проследить глазами. Рассматривание такого рисунка оказывает медитативное действие на ребенка. Это своеобразное путешествие в мир образов и сказок. Чуть позже ребенок знакомится с цветом, учится выделять из фона разные оттенки, реагирует на цвет эмоционально.
Кроме того, сейчас ЧБ иллюстрации становятся популярны. Есть разные направления и техники исполнения графики.
- Как вы согласились на такой эксперимент (выдать сказки с ч/б иллюстрациями) с издательством «Час майстрів»?
- Я расскажу, как родилась идея с книгой. Первые рисунки появились, когда начались события на Майдане. Они нарисовались спонтанно. Я художник. Я рисую и тем выражаю свое отношение ко всему, что происходит со мной и вокруг меня. Тогда мне было больно, наступила растерянность и отчаяние. Я чувствовала боль родной земли, гибель людей. И я стала рисовать сказку про Ивасика-Телесика. Для меня он стал символом Украины. Я люблю эту сказку. Я знала, что Телесик спасется и верила, что Украина тоже выживет в нелегкое время.
А потом на книжной выставке во Львове произошло мое знакомство с Олегом Симоненко. Я привезла свои рисунки. Целый рулон. Показала Олегу, ему понравилось, и так мы решили делать книгу украинских сказок. Я счастлива, что это произошло. Наши дети будут читать, и, надеюсь, полюбят эти сказки.
- В чем новшество этой книги? Потому что ч/б формат уже был в детской литературе (10-15 лет назад 90% детских книг были с такими иллюстрациями)
- Сейчас много детских книг на рынке. Такое обилие, что родители иногда теряются, что же купить ребенку. Литература разного уровня и качества. Я уверена, что наша книга сказок на фоне этого разнообразия и многоцветия обязательно бросится в глаза. Она большого формата, напечатана на хорошей бумаге, и главное, каждая иллюстрация – это глубокое переживание, это вплетение в узоры линий культурного кода нашего народа, украинских ритмов, нашей истории, которая передается через сказку.
- Изучали ли вы предыдущий опыт иллюстрации детских сказок своих коллег. Что нового хотели внести именно в это издание?
- Конечно же, я смотрю в интернете работы своих коллег. Бываю на выставках иллюстраций, на книжных выставках. Я люблю ходить по книжным магазинам и надолго там зависаю, покупаю понравившиеся книги. Мне нравятся Катерина Штанко, Владислав Ерко, Кость Лавро. Они меня вдохновляют.
Мне бы хотелось, чтоб наше издание сказок вдохновляло детей побольше читать и рисовать. В книге к каждой сказке есть раскраска. Она сделана так, чтобы прочитав сказку, ребенок смог остаться в пространстве этой сказки еще какое-то время и придумать ее продолжение. Книга побуждает к активному творчеству, сочинительству, фантазированию, созданию иллюстрации уже в цвете. Ребенок может почувствовать, что он в какой-то мере даже превзошел художника, наполняя книгу цветом.
- Не было ли соблазна добавить к графике какой-то фон? Сейчас часто встречаются такие иллюстрации
- У меня такой идеи не было. Цвет сразу переключает внимание на себя. И завораживающая магия линий уходит на второй план. Мне бы хотелось, чтоб читатель погрузился именно в черно-белое повествование, в ритм сказки. Это как ритм в музыке. Его нужно услышать, уловить, и тогда можно «танцевать» своим воображением по страницам.
Я скажу Вам секрет. Если долго рассматривать ЧБ рисунки, ваша фантазия начинает сама насыщать их цветом. Причем у каждого этот цвет свой. Цвет из детства, из воспоминаний. Вот и получается – книга одна, но у каждого она своя собственная уникальная.
- Над иллюстрациями к какой сказке (или отдельным рисунком) было тяжелее всего работать?
- Мне не было трудно рисовать. Каждый рисунок – это сказочная дверь, целый мир, который ты угадываешь на белом листе. Когда я рисую, мне кажется, что рисунок просто проявляется на бумаге. Он как будто там уже нарисован. Я сначала вглядываюсь, и он начинает проступать. Ничего сложного.
- Отразились ли современные реалии (война на Донбасе, оккупация в Крыму) в воплощении каких-то образов?
- Эта книга рисовалась на фоне всех этих событий. Но рисовалась она не в политическом пространстве, где происходит война между нациями и государствами. Она рисовалась в этническом пространстве, где существует связь между людьми с общим корнем, общей землей, общей культурой. Я хочу, чтоб книга объединяла украинцев и воспитывала любовь и единство, а не ненависть.
- Как вы пришли именно к графике? Какие особенности нашли в ней?
- Графика сама ко мне пришла еще в далеком детстве. Она ходила со мной в детский сад и в школу, украшала собой все мои тетради и блокноты. Потом мы вместе учились в институте. Потом работали в анимационной студии. Теперь она удобно расположилась на страницах книг для детей.
- Сложно ли иллюстрировать детские издания? Сложно ли доносить ребенку через рисунок весь смысл иллюстрации?
- Иллюстрировать детские книги не трудно. Это очень весело и увлекательно. Нужно оставаться ребенком, тогда и дети тебя поймут и взрослые. Мне постоянно хочется рисовать. Я не могу этим насытиться. Мне хочется нарисовать еще миллион книг. У меня миллион идей в голове. Они не дают мне спать. Я иногда встаю ночью и рисую. И смеюсь. Меня радует процесс. Однажды я рисовала в поезде всю ночь. Сидела на горе рисунков, шуршала и царапала карандашом бумагу. Взрослые не всегда понимают такую работу, считают это баловством. Но книги детям покупают. И это хорошо. Потому что дети – наша аудитория.
С художником беседовала Екатерина Кундельская
Здесь можете оставить
свой отзыв о товаре